agencia traduccion barcelona, agencia traduccion madrid
agencia traduccion barcelona, agencia traduccion madrid
Páginas web, blogs, aplicaciones, software

Traducciones de páginas web de empresas: pasos para ahorrarte dinero

¿Cómo ahorrarte dinero en la traducción de una página web?

 

«¿Quieres ahorrarte dinero cuando elijas una empresa para la traducción de la página web de tu empresa.»

En un artículo anterior, te explicábamos los aspectos que influyen en el precio de traducir la página web de tu empresa. En esta ocasión, queremos sugerirte algunos de los trucos que puedes aplicar, si quieres que la traducción de la página web te cueste menos dinero.

presupueso de traduccion de paginas webTe aconsejamos que leas cada punto con detenimiento, pues hoy en días los precios que te ofrecen las empresas de traducción de páginas web son muy variantes, y en muchos casos, además del idioma al que debas traducir, también debes tener en cuenta la calidad de las expresiones, así como el estilo de la comunicación y público objetivo al que dirijas la traducción.

Si una vez leídos estos puntos crees que podemos ayudarte como empresa especializada en la traducción de páginas web, no dudes en pedirnos un presupuesto personalizado.

Estaremos encantados de facilitarte uno que se adapte exactamente a lo que tu empresa quiere gastar por este concepto.

 

¿Cómo reducir el coste de la traducción de una página web?

Estos consejos deberéis desarrollarlos de manera simultánea los diferentes agentes implicados en el proyecto, junto con la agencia de marketing online y los diseñadores, antes de enviar el material a cualquier de las empresas de traducción de páginas web que hayáis elegido.

Toma nota.

¿Cuál es el objetivo de la traducción de la página web?

En primer lugar, es clave tener muy claro el objetivo de la traducción de la página web y los mercados a los cuales vas a dirigirte, para escoger la combinación de idiomas adecuada para tu negocio.

De este modo, te evitarás traducir a lenguas que no van a reportarte más clientes ni mayores ingresos.

¿Qué textos y contenidos de la página web quieres traducir?

En segundo lugar, es necesario definir muy bien el contenido que se debe traducir. Esto incluye tener el documento por traducir muy bien preparado y cerciorarte de que se trata de la versión definitiva, antes de enviarlo a la empresa de traducción de páginas web.

Así, te ahorrarás tiempo y cualquier interferencia en el proceso, que siempre te llevarán a encarecer el precio final.

¿En qué formato vas a enviar el material que traducir de la página web?

En tercer lugar, envía siempre el material a traducir en un formato editable. Al hacerlo así, evitarás que la empresa de traducción deba solicitar la ayuda de otros profesionales para descodificarlo.

Facilitar el trabajo a los traductores encargados del proyecto siempre te ahorrará dinero

¿Qué plazos de entrega necesitas en la traducción de la página web?

En cuarto lugar, si quieres optimizar la traducción de tu página web, asegúrate de respetar los plazos de entrega y planficar con antelación. Demandar el trabajo con excesiva urgencia es muy probable que te encarecerá el precio final de la traducción.

Trabajar con anticipación, organización y previsión reduce siempre los costes de traducción de cualquier tipo de documento.

precios de traduccion paginas web, empresas de traduccion paginas web

 

¿Necesitas que la traducción de la página web se adapte a un mercado concreto?

En quinto lugar, es importante adaptar el mensaje a cada mercado en particular.

A menudo, puede que la estrategia de marketing que has desarrollado para tu país no aporte el mismo valor, una vez traducida, a otras nacionalidades.

traducciones aleman para empresasPuede que no estén preparadas o no hayan integrado en sus necesidades determinados productos, servicios y conocimientos de tu oferta.

Por este motivo, una vez tienes claros los mercados a los cuales vas a dirigirte (como te mencionábamos en el primer punto), deberás adaptar los contenidos y evitar traducir nada que no vaya a ser útil ni aportar valor.

Por ponerte un par de ejemplos, si quieres traducir para el mercado alemán, es importante tener claro estos aspectos, y si lo que pretendes es atacar el mercado portugués, deberás saber todo esto.

Costes SEO de una página web traducida: Optimizar el texto para mejor posicionamiento

Por último, no olvides que por motivos de SEO, la optimización del texto es importante y, a su vez, puede hacerte ahorrar dinero y además generarte ventas.

costes empresas traduccion de paginas webRecuerda hacer bien el análisis de cómo buscan en Google tus potenciales clientes de cada mercado, aquello que tu empresa ofrece.

Cuando tengas bien definido esto, incorpora esas palabras que ellos utilizan en tus textos. Haciéndolo, facilitarás que los buscadores encuentren tu página web, y la muestren a potenciales clientes cuando estos busquen por internet.

Como empresa de traducciones especializada en la traducción de páginas web de empresas de diversos sectores, tamaños, y para un sinfín de idiomas (puesto que muchos de nuestros clientes una vez nos piden la traducción al inglés o cualquier otro idioma, suelen a posteriori pedirnos traducciones para otras lenguas).

Te aseguramos que, si tienes en cuenta estas premisas, llevarás a cabo una traducción con un presupuesto óptimo y además tendrás mayor potencial de conseguir resultados de gran calidad.

— xxx —

Te invitamos a que sigas nuestras redes sociales (nos puedes encontrar en linkedin y twitter), donde periódicamente te damos consejos para realizar con eficacia este tipo de proyectos de traducción web.

Consulta con nosotros a través del menú contacto, si te estás planteándote buscar una empresa de servicios de traducción de páginas web para tu empresa y quieres hacerlo con las máximas garantías de éxito.

¡Hasta la próxima! See you soon! A presto! A bientôt ! Bis bald! Fins aviat! Ata mais! Até breve!

Guardar

Guardar

mauro-cta
Solicita tu presupuesto ahora