agencia traduccion barcelona, agencia traduccion madrid
agencia traduccion barcelona, agencia traduccion madrid

Precios traducciones al español

¿Cuál es el precio de una traducción del español al inglés y a otras lenguas?

  • Para textos especializados (p. ej., textos financieros, jurídicos, técnicos, medicofarmacéuticos), la tarifa puede variar de 0,09 a 0,12 euros.
  • Las tarifas para los idiomas nórdicos, de Europa Oriental y asiáticos, y el árabe variarán según la especialización, formato del documento, etc.
  • La traducción la revisará un profesional con experiencia que garantizará la adecuación lingüística del texto traducido.
  • Un gestor de proyectos se encargará de supervisar y seguir de cerca el proceso para asegurar la máxima la calidad.
  • Aplicamos descuentos en las traducciones al español en función de la longitud del texto y de las estructuras que se repiten.

En la tabla anterior tienes los precios de traducción desde los siguientes idiomas al español:

  1. Traducción del inglés al español.
  2. Traducción del catalán al español.
  3. Traducción del francés al español.
  4. Traducción del portugués al español.
  5. Traducción del alemán al español.
  6. Traducción del italiano al español.

Como habrás comprobado, ofrecemos tarifas de traducción muy competitivas para satisfacer las necesidades lingüísticas de un gran abanico de clientes. Si necesitas traducir a cualquier otra combinación de idiomas, dinos cuál y te haremos un presupuesto personalizado. 

Mejores agencias de traducción del español al inglés

Contamos con decenas de testimonios y opiniones de clientes satisfechos que nos recomiendan públicamente en Google y nos valoran como una de las mejores agencias de traducción del inglés al español en Madrid y Barcelona.

Entre los atributos que más se repiten, destacan los siguientes: el rigor, el control de calidad, la rapidez en la respuesta y ejecución de las traducciones, adaptabilidad, buenos precios, trato cercano y calidad de la atención al cliente.

Mabrouka ElwaarMabrouka Elwaar
13:54 01 Apr 24
I am grateful to you for this work
Xavier MembaXavier Memba
16:45 25 Mar 24
Excellent service and customer care.
Yolanda Granado GarciaYolanda Granado Garcia
18:36 29 Feb 24
I would highlight both the treatment and the speed.
Maria ImedadzeMaria Imedadze
09:49 23 Feb 24
Everything perfect, excellent service and very fast. I will definitely return when I need to.
Vladyslav DoroshetsVladyslav Doroshets
07:07 17 Feb 24
Andrea NewboldAndrea Newbold
08:54 23 Jan 24
Very responsive company and super quick at an affordable price. I would highly reccommend.
Rosa Maria GomesRosa Maria Gomes
15:53 04 May 23
I highly recommend Planet Lingua for its commitment with quality and client satisfaction. Having worked for Planet Lingua as a freelancer for many years, I really feel part of a strong team whose mission is to put clients in communication with the world.
Tamara VysharTamara Vyshar
12:06 20 Feb 23
I’ve had a seamless experience with Planet Lingua with a legal translation of documents, fast and very professional, great at communicating and following-up, 100% recommend!
Rodrigo PeriottoRodrigo Periotto
07:55 31 Jan 23
I highly recommend their services. Not only provided an excellent service but also understood my needs and tailored the solution. Thank you very much.
Agora EuropeAgora Europe
11:33 20 Dec 22
Nice job guys! Thanks a lot!
humayun bhai Happyhumayun bhai Happy
13:22 05 Jan 22
When i want to translate documents in english i call this compnay .they worked for me in holidays .i like to tell everyone if anyone wants to translate documents call this compnay .they are very humble with clients .they have expiriens also
Marta MilianMarta Milian
12:58 23 Feb 21
Working with Planet Lingua is always a pleasure. They are a really professional tram with an extremely kind attitude. I would strongly recommend their services
Paula HeatonPaula Heaton
10:05 22 Feb 21
Having worked for Planet Lingua for many years, I have nothing but praise for all those who work there, and I hope our relationship continues for many years to come. An extremely professional team dedicated to ensuring the absolute best for its clients.
Vladyslav DoroshetsVladyslav Doroshets
07:07 17 Feb 24
Conozco a Planet Lingua como colaboradora y puedo afirmar que tanto Mauro como Ariana son muy buenos profesionales, atentos, competentes y amables. Ha sido un placer colaborar con ellos.
Lluís SarabiaLluís Sarabia
11:31 11 Feb 22
Conocí a Planet Lingua hace unos años y su servicio siempre fue impecable, rápido, eficaz y de calidad. Hace unos meses que comencé mi relación laboral con una nueva compañía y no lo dudé ni un segundo. En cuanto necesitamos un servicio de traducción, contacté de nuevo con Planet Lingua. Debo decir que no es la única agencia de traducción con la que he trabajado, pero sí la mejor. Por precio, por la calidad de sus traducciones y por su trato personal. Lo recomendaría siempre.
IMO Grupo MiranzaIMO Grupo Miranza
07:10 20 Jan 22
Hace varios años que trabajamos con Planet Lingua y se ha convertido en un colaborador indispensable para nuestras necesidades de traducción. Rápidos, profesionales y proactivos. Sin duda los recomendamos.
Irene VieiraIrene Vieira
06:03 21 Jul 21
Siempre que he acudido a Planet Lingua, para traducir documentos profesionales, han superado mis expectativas, tanto por tiempo de respuesta, por predisposición a solucionar imprevistos, por seriedad, por atención, y por una excelente relación calidad precio. Las veces que les he recomendado el feedback siempre ha sido muy bueno. Gracias a todo el equipo!!!!
Sergio QueijoSergio Queijo
09:07 12 Apr 16
Gran experiencia con PlanetLingua. Nos enviaron presupuesto enseguida, la calidad de la traducción fue muy buena y una ayuda de cara a nuestra oferta comercial, el cumplimiento de los plazos fue en línea con lo presupuestado.Otras personas a las que recomendé su contacto me transmitieron lo mismo.Esperamos poder volver a trabajar con ellos muy pronto!!
js_loader

¿Cuál es el precio de una traducción del inglés al español y a otras lenguas?

Te ofrecemos servicios de traducción al español desde una amplia variedad de idiomas, como el inglés, catalán, francés y portugués, entre otros muchos.

Los precios de traducción están sujetos a varios factores:

  • Volumen de palabras: el número de palabras es el principal factor que decide cuánto costará una traducción. Por norma general, las tarifas de traducción por palabra se calculan a partir del recuento en el texto original.
  • Tipo de documento: el campo al que pertenezca el texto y el nivel de especialización influirán directamente en la tarifa, ya que un texto de mayor complejidad requerirá una mayor dedicación y profesionales más especializados.
  • Combinación lingüística: las combinaciones de idiomas más comunes y con mayor disponibilidad de profesionales (por ejemplo, inglés a español) tienen tarifas más asequibles que las combinaciones menos comunes (ruso a español).
  • Repeticiones en el texto: gracias a nuestra tecnología, reaprovechamos el contenido que se repite dentro de un texto (o de un encargo a otro) para reducir los precios de traducción.
  • Calidad del texto: un texto mal redactado, ininteligible, con falta de coherencia u otros problemas de calidad puede alargar el proceso de traducción y requerir mayores esfuerzos, lo que repercutiría en el precio.
  • Servicios adicionales: a la hora de elaborar el presupuesto, debemos tener en cuenta si necesitas algún servicio extra, como la maquetación de documentos, la preparación de gráficos o la incrustación de subtítulos.

Por ello, la tabla superior debe servirte como una orientación, ya que antes de elaborar un presupuesto, analizaremos todos los factores que afectarán a la tarifa.

Ponte en contacto con nosotros, dinos qué necesitas, y te enviaremos un presupuesto personalizado, que puede incluir descuentos sobre la tarifa estándar en función de las particularidades de tu traducción.

precio traducciones tecnicas

Mejores precios de traducción al español

A la hora de preparar una traducción al español desde cualquier lengua, es habitual que se pida presupuesto a varias agencias de traducción.

En Planet Lingua, te ofrecemos unas tarifas altamente competitivas de traducción al español.

Te las podemos ofrecer gracias al alto volumen de trabajo con empresas de todos los sectores y territorios, que acuden a nosotros con asiduidad para confiarnos sus traducciones al español.

Por otra parte, contamos con una dilatada colaboración con traductores nativos de distintos países que nos ha hecho forjar relaciones profesionales de máxima confianza, lo que también repercute en nuestras tarifas.

Además, disponemos de los mejores recursos tecnológicos para traducir al español, lo que permite que nuestros profesionales trabajen de forma asistida.

Esta tecnología también nos permite agilizar el trabajo, facilitar las consultas y reaprovechar contenido ya traducido, algo que también nos permite ofrecer los precios más competitivos del mercado.

Contáctanos para pedirnos presupuesto. Te lo enviaremos con la máxima rapidez.

Ejemplos de precios de traducciones al español

Durante esta labor, nos hemos encontrado con encargos con distintas particularidades y clientes con necesidades de toda clase.

Gracias a nuestra amplia experiencia en el sector de la traducción, hemos trabajado en infinidad de proyectos de traducción al español, con clientes de todo tipo.

Por ello, nuestra experiencia y profesionalidad nos hace estar más que preparados para analizar a fondo las particularidades de cada proyecto de traducción y adaptar el presupuesto a las necesidades de cada cliente.

A continuación, te detallamos algunos casos reales de presupuestos de traducción al español.

precio traduccion del ingles al español

Precio de traducción del inglés al español de catálogos y presentaciones de productos

El primer ejemplo es de LS Electric, una importante multinacional que ofrece productos y soluciones eléctricas para generar y distribuir energía.

Este cliente confía en nosotros desde hace años para traducir sus documentos, que suelen ser muy numerosos en cada encargo e incluyen un gran volumen de palabras.

Aunque estos documentos presentas distintos productos y servicios, la temática se mantiene a lo largo de todos los textos, por lo que es habitual que ciertas fórmulas y elementos se repitan con mucha frecuencia entre los archivos de un mismo proyecto y respecto a encargos anteriores.

Gracias a nuestra tecnología de traducción, no contabilizamos todo este texto como volumen nuevo para traducir, sino como repeticiones, y por lo tanto no lo cobramos.

En uno de los encargos recientes que LS Electric nos envió para presupuestar, nuestro equipo de gestión detectó que había un elevado porcentaje de repeticiones entre los archivos, por lo que era una ocasión ideal para ofrecerle un descuento considerable.

De esta forma, pudimos contabilizar las repeticiones y ofrecerle un descuento del 42 % en el precio de la traducción del inglés al español, que, sumado a nuestras tarifas ya de por sí competitivas, resultó en un presupuesto de lo más ajustado que el cliente no dudó en aceptar.

traduccion de tiendas online, traduccion de ecommerce, traducciones tiendas online madrid barcelona

Precio de traducción del alemán al español de un e-commerce

Otro cliente habitual es Bon Mercat, una empresa que se dedica a gestionar el contenido y la actividad de distintas empresas de comercio electrónico.

En uno de sus recientes encargos, nos solicitaron presupuesto para traducir del alemán al español los textos para un sitio web de e-commerce donde se venden distintos productos relacionados con las actividades en la naturaleza, como productos de senderismo y tablas de paddle surf.

Nuestro equipo de gestión de proyectos analizó al detalle todos los textos y llamó la atención el elevadísimo volumen de palabras, alrededor de 180 000.

Consideramos la gran cantidad de texto y las posibilidades de colaboración futura, ya que los e-commerce no dejan de crecer y cambiar según evoluciona su cartera de productos.

Ante esta situación, decidimos aplicar un descuento del 20 % únicamente para dar respuesta al volumen del encargo y ajustarnos más a las necesidades económicas del cliente.

El cliente, que había recibido ofertas de otras agencias de traducción, consideró que la nuestra era la más atractiva y nos concedió el encargo.

Precio de traducción de una página web del inglés al español

Quenched es una empresa que se dedica a la venta de productos de coctelería. Hace poco, nos contactó porque necesitaba traducir su sitio web de recetas de coctelería, Cocktail Club.

El cliente disponía de un archivo Excel que contenía la exportación de todo el texto de su sitio web.

Tras analizar dicho documento, apreciamos un volumen de texto muy considerable, más de 15 000 palabras.

Además, al tratarse de listas de utensilios e ingredientes, y recetas con instrucciones que, en ocasiones, coincidían de una receta a otra, había bastantes repeticiones internas.

Teniendo en cuenta estas características y el potencial para seguir colaborando, aplicamos un descuento del 20 % en la traducción del inglés al español. Conseguimos la aceptación por parte del cliente e iniciamos una fructífera colaboración.

traduccion de paginas web, traducciones de paginas web

Precio de traducción jurada del inglés al español y a otros idiomas

Otro cliente habitual es Fidenzis, una empresa que se dedica a prestar servicios legales de distinta índole a empresas y particulares, lo que se conoce como «boutique legal».

De forma habitual, este cliente nos pide traducciones juradas al español desde distintos idiomas europeos (como el inglés, el francés o el italiano).

Si bien contamos con las tarifas estándar por palabra que detallamos en la tabla de más arriba, las traducciones juradas tienen particularidades que afectan a los precios en mayor medida.

Las tarifas suelen estar marcadas por los traductores jurados con los que colaboramos, que deben estar siempre designados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Estos traductores suelen tener definida una tarifa por página, aunque según las particularidades de cada proyecto el modo de presupuestación y las tarifas pueden variar.

Dado el elevado volumen de traducciones juradas que recibimos por parte de Fidenzis y del tamaño de cada encargo, proponemos atractivos descuentos por volumen de palabras para ajustarnos a sus necesidades.

¿Cómo traducir del inglés al español?

La imagen y el prestigio de cualquier empresa de traducción, debe ir reforzado por una producción escrita impecable.

Una traducción al español perfecta debe cuidar cada detalle, cumplir con la normativa de la lengua española y adaptarse a las particularidades de la variante lingüística y el campo de especialización correspondientes.

El español, la lengua de Cervantes, es una de las más ricas y habladas en el mundo. Además, cuenta con una regulación lingüística muy desarrollada y específica.

Por ello, producir una buena traducción al español es una tarea más compleja de lo que puede parecer a primera vista para un hablante de español.

En Planet Lingua, contamos con distintos procedimientos y criterios para garantizar la máxima calidad:

  • Estándares de calidad: a nivel interno, seguimos unos procedimientos a la hora de gestionar las traducciones que se adhieren a las especificaciones de la norma ISO 17100. Estas directrices incluyen, entre otros requisitos, una fase de revisión por parte de otro lingüista distinto al que se ha encargado de traducir el texto.
  • Selección de profesionales: como parte de nuestros estándares de calidad, solo trabajamos con traductores nativos de la lengua de destino, con un mínimo de cinco años de experiencia y con especialización en el campo del texto.

Por todo esto, puedes confiarnos la traducción al español de tus textos y contar con que recibirás un texto de la máxima calidad.

que es la adaptacion a variantes linguisticas

¿Qué empresas necesitan traducciones al español?

Trabajamos con empresas y organizaciones muy variadas, desde laboratorios farmacéuticos a empresas de desarrollo de tecnología inteligente.

También colaboramos con empresas pertenecientes al sector industrial y muchas en los sectores de servicios, ocio, restauración, turismo y publicidad.

Imaginemos que tu empresa tiene presencia internacional y necesita distintas traducciones al español para cada una de sus filiales: una en México, otra en Perú y otra en España.

Si este es tu caso, necesitarás una traducción al español precisa para cada mercado, adaptada a distintas variantes lingüísticas.

Dificultad de traducir a distintas variantes del castellano

Para un hablante de español, puede parecer que una traducción al español es una tarea sencilla y que no merece una inversión.

Hay que tener mucho cuidado con esta idea preconcebida, ya que es totalmente falsa: una traducción de calidad, con seriedad, rigor, un buen estilo de comunicación y enfocado al mercado objetivo no es tan sencilla de producir como parece.

Además, hay que tener en cuenta todas las particularidades lingüísticas, expresivas y terminológicas de cada territorio al que se dirija vuestro mensaje.

traducciones al español, traduccion al español

¿Qué traducciones al español hacemos?

Acumulamos más de 20 años traduciendo textos y documentos al español para empresas europeas. Colaboramos con empresas de países como Alemania, Reino Unido, Francia, Italia, Suiza y Portugal.

Todas estas organizaciones necesitan traducciones al español de sus textos y medios, que corresponden a distintas temáticas y deben integrarse en diferentes soportes:

  • Comunicados internos.
  • Traducción de newsletters.
  • Comunicados internos.
  • Traducciones al español de páginas web.
  • Contratos y textos jurídicos de todo tipo.
  • Cartas y correos electrónicos.
  • Revistas corporativas.
  • Tiendas online.

También contamos con una sólida experiencia en la traducción para empresas del norte de Europa, como Suecia, Noruega, Dinamarca y Finlandia.

  • Aplicaciones para Android e iOS.
  • Documentos de gran volumen.
  • Catálogos técnicos de productos.

Si necesitas traducir al español un texto, tanto si se ajusta a los que se detallan en esta lista como si no, contáctanos y te haremos un presupuesto a medida.

Nuestros traductores nativos son capaces de plasmar las particularidades lingüísticas y culturales de cada territorio, lo que resulta en traducciones de alta calidad que respetan las normas y convenciones locales.

traductores-espanol

Traductores nativos al español

Antes de contratar a una buena agencia para traducir tus textos al español, asegúrate de que cuenta con los traductores al español adecuados, con un conocimiento específico y correcto de la terminología y campo de especialización del texto que deseas traducir al español.

De lo contrario, corres el riesgo de que tus traducciones al español dañen la imagen de tu empresa y no transmitan el mensaje adecuado.

El estilo y la calidad de una traducción al español son esenciales para conseguir el éxito y los objetivos establecidos.

¿Cómo solicitar una traducción al español?

Antes de preparar una solicitud de presupuesto para una traducción al español, debes tener listos los archivos que deben traducirse.

Prepara todos los documentos que quieres traducir, en sus versiones finales y, si es posible, en sus formatos originales, editables y con la calidad apropiada.

Cuando tengas preparados tus documentos, ponte en contacto con nosotros. Puedes solicitar que contactemos contigo por el canal que más te convenga: correo electrónico, teléfono o WhatsApp.

En tu solicitud de presupuesto, deberás incluir la siguiente información:

  • Documentos para traducir.
  • Campo de los textos que debemos traducir.
  • Desde que idioma necesitas traducir al español.
  • Plazo requerido para recibir la traducción
  • Detalles, especificaciones o instrucciones adicionales.

Nuestro equipo de gestión de proyectos te responderá con la mayor brevedad posible, y te confirmará que hemos empezado a presupuestar tu encargo.

Planet Lingua colabora con:

mauro-cta
Solicita tu presupuesto ahora
mejor agencia traduccion