Ejemplos de traducción urgente en Barcelona para empresas.
Desde sus inicios, en este blog hemos escrito varios posts sobre la traducción urgente: “¿Qué información debe facilitar un cliente para que la traducción urgente llegue a buen puerto?” o “Traducciones urgentes para agencias de publicidad, marketing y comunicación”, por ejemplo.
En todos ellos hemos destacado que la prisa no tiene por qué ser un inconveniente ni afectar al precio y a la calidad de las traducciones urgentes.
En el post de hoy hemos hecho un breve resumen de tres casos de éxito de traducciones urgentes para empresas de distintos sectores en las que trabajamos a contrarreloj para conseguir lo que el cliente necesitaba.
Pero antes de empezar, nos gustaría contestar brevemente a una pregunta:
¿Qué es una traducción urgente? ¿Cuándo suelen surgir?
Muchas traducciones urgentes suelen ser «para ayer». Otras veces, suelen ser traducciones que aparecen el viernes a última hora y deben entregarse el lunes a primerísima hora de la mañana.
En cualquier caso, una traducción urgente es toda aquella traducción que debe llevarse a cabo más rápido de lo habitual, es decir, proyectos importantes con una fecha límite de entrega inamovible.
Hecha esta introducción, pasemos a explicarte los tres casos de éxito.
– Caso de éxito traducción urgente para Bufete Pastor (despacho de abogados)
Planet Lingua es una agencia de traducción que colabora con varios despachos de abogados. Un sector que, en ocasiones concretas, suele demandar traducciones urgentes, además de requerir traductores especializados que dominen los aspectos técnicos de su lenguaje.
En Bufete Pastor se pusieron en contacto con nosotros por medio recomendación.
La agencia de traducciones con la que solían colaborar no fue capaz de asumir una traducción urgente. Tras preguntar a sus contactos, fuimos recomendados como una muy buena agencia de traducciones capaz de asumir retos de una forma eficaz.
Este cliente nos contactó un viernes, a última hora. Necesitaba entregar traducidos unos contratos a uno de sus principales clientes: 20.000 palabras, un volumen superior a lo habitual, que debían traducirse en dos días.
Nuestro equipo de guardia se encargó de gestionar el proyecto. Contactó con los traductores especializados y tradujo el vasto volumen sin que esto supusiera un coste añadido.
Entendemos que cada cliente tiene sus necesidades y, por supuesto, no nos beneficiarnos de sus contratiempos.
– Traducción urgente para Altair Management Consultants
Altair Management Consultans es una empresa de consultoría que realiza proyectos de gestión empresarial. Ayuda a las empresas a mejorar todos los procesos internos y la gestión directiva.
Estaban abriendo una filial en Estados Unidos y, al día siguiente, tenían una reunión importante con un cliente potencial. Su problema era que contaban con los textos en inglés británico, pero no en inglés norteamericano.
Fue un proyecto que se hizo más urgente todavía, ya que existe una diferencia horaria considerable entre España y el país de destino. Finalmente, conseguimos adaptar la presentación de la empresa y sus estatutos al inglés norteamericano en menos de un día.
– La traducción urgente para Nomon Design
Nomon Design es una importante agencia de diseño gráfico.
Su cartera de clientes cuenta con importantes empresas catalanas como Miquelrius, Rayen y Apli, empresas que empezaron siendo pequeñas y que han ido creciendo de la mano de Nomon Design.
La traducción urgente en este caso de éxito era una presentación de una considerable extensión: un documento que debía entregarse el lunes, pero que debía traducirse el mismo viernes para que Nomon Design pudiera trabajar con ella durante el fin de semana.
Cabe destacar que en Planet Lingua hemos llevado a cabo varias traducciones urgentes para Nomon Design. Por ejemplo, tradujimos etiquetas a varios idiomas (francés, alemán, ruso e inglés) en un tiempo récord.
– Repetir como caso de éxito en cualquier tipo de traducción, tanto las normales como las urgentes
Uno de los indicadores para saber si eres una buena agencia para traducciones urgentes es que te vuelvan a llamar.
Cuando un cliente está satisfecho con tu trabajo, vuelve a contactar contigo para establecer una relación de colaboración beneficiosa para ambos.
Es un honor para Planet Lingua poder decir que somos la agencia de traducció urgente de muchas empresas de distintos sectores. A menudo contactan con nosotros porque saben que podemos asumir retos y obtener resultados óptimos.
— xxx —
Esperamos que esta lectura te haya sido interesante. Compártela en tus redes sociales y síguenos a nosotros en las que estamos presentes.
¡Hasta la próxima! See you soon! A presto! À bientôt ! Bis bald! Fins aviat! Ata logo! Até breve!