Traducciones audiovisuales

La traducción audiovisual (o TAV) es la que se consume a través de una pantalla y abarca distintos formatos y plataformas: desde cine y televisión hasta videojuegos o contenido multimedia online.

El entretenimiento a la carta está en auge, por lo que la demanda de traducciones audiovisuales para difundir este tipo de contenido está a la orden del día.

Además, son cada vez más las empresas que cambian los métodos publicitarios tradicionales por estrategias de marketing multimedia: cortos publicitarios, vídeos en redes sociales, vídeos de cabecera en sus páginas web…

¿Quieres difundir contenido multimedia a escala internacional, para aumentar su alcance e impacto?

Te presentamos el servicio de agencia de traducción audiovisual.

Traducciones audiovisuales, traduccion audiovisual
como realizar una traduccion, como traducir textos

Traductores audiovisuales especializados

Antes de contratar un servicio de traducción audiovisual, es imprescindible contar con la garantía de traductores especializados, con una dilatada experiencia, ya que este tipo de traducción tiene infinidad de particularidades y plantea importantes retos:

  • Mezcla de códigos lingüísticos (diálogos, texto escrito que aparece en pantalla…) con códigos no lingüísticos (gestos, efectos sonoros, canciones…).
  • El texto (escrito o locución) debe coincidir en todo momento con lo que el destinatario está viendo en pantalla.
  • Se deben adaptar las referencias culturales del contenido multimedia.

Contamos con un equipo de traductores expertos en traducción audiovisual con años de experiencia, que nos permite garantizarte traducciones audiovisuales de la más alta calidad.

Servicios de traducción audiovisual

La combinación de recursos tecnológicos, con amplias aptitudes y experiencia de traductores, nos permite ofrecerte distintos servicios de traducción audiovisual:

  • Subtitulación.
  • Traducción de subtítulos.
  • Incrustación de subtítulos.
  • Transcripción.
  • Traducción de guiones.
mejor agencia traduccion madrid, mejor agencia traduccion barcelona

Contratar el servicio de subtitulación

¿Tu empresa dispone de material audiovisual como anuncios, vídeos promocionales, documentales, cortos, películas u otros?
Entonces, es muy conveniente subtitular dicho material para hacerlo llegar a un mayor público y, de esta forma, impulsar la difusión del contenido.

La subtitulación es especialmente útil para garantizar que las campañas de marketing audiovisual en internet y redes sociales surtan efecto, ya que la gran mayoría de usuarios navegan a través de su teléfono móvil y, muy probablemente, con el volumen desactivado.

traducciones audiovisuales

Contratar servicio de traducción de subtítulos

Si ya tienes los subtítulos del contenido multimedia, también podemos proporcionarte un servicio de traducción y subtitulación de material audiovisual, para que tus videos estén subtitulados en varios idiomas.

Solo tienes que facilitarnos los subtítulos y nosotros nos encargaremos de:

  • Traducirlos a los idiomas que necesites.
  • Y aplicarlos al contenido multimedia respetando todas las pautas necesarias.

Podemos traducir subtítulos sin importar en qué formato los tengas.

Incrustación de subtítulos en contenido multimedia

Aunque esta alternativa no es la más común ni práctica, la incrustación de subtítulos te resultará útil si necesitas difundir el contenido directamente con los subtítulos o si los espectadores no deben consumir el vídeo sin subtitular.

Transcripción de contenidos audiovisuales

Como parte de nuestros servicios de traducción audiovisual, también te ofrecemos el servicio de transcripción de material multimedia.

Es posible que necesites la transcripción de contenido audiovisual de todo tipo, desde vídeos promocionales y cortos hasta entrevistas o cursos online.

Puede resultar especialmente útil para:

  • Ofrecer a los usuarios un soporte para acceder al contenido que más les interesa.
  • Contar con la información a modo de apuntes.
  • Hacer llegar el mensaje a usuarios con dificultades para visualizar o reproducir recursos multimedia.

Además, también te ofrecemos el servicio de traducción, si necesitas tener tus transcripciones en distintos idiomas como alternativa a la subtitulación.

mejor empresa de traduccion

Traducción de guiones

Si tienes un guion destinado a crear contenido multimedia (como anuncios para televisión, radio o internet, locuciones, cortos y demás) que deba traducirse para producir el contenido en otros idiomas, no dudes en consultarnos sobre el servicio de traducción de guiones.

traducciones en Barcelona, traducciones barcelona

¿A qué idiomas realizamos traducciones audiovisuales?

Puedes solicitarnos traducciones audivisuales y subtitulaciones a todos los idiomas de Europa y América, así como idiomas asiáticos (chino y japonés, entre otros) o de África.

Contamos con traductores y subtituladores profesionales, expertos en distintas áreas de la traducción audiovisual y multimedia, para que el producto final sea de una calidad óptima.

Además, nos diferenciamos al disponer de las últimas herramientas de software especializadas en traducción audiovisual.

Sea cuál sea la combinación de idiomas que necesites para tu traducción audiovisual, nuestro equipo podrá ayudarte.

¿Qué precio tiene una traducción audiovisual?

El precio de una traducción audiovisual o de una subtitulación varía de acuerdo con el producto que necesites traducir o subtitular.

  • Si lo que quieres es una traducción audiovisual, te la presupuestaremos según el volumen de palabras que tenga tu texto de partida.
  • Por otra parte, si lo que buscas es que subtitulemos un vídeo, por norma general el presupuesto lo realizaremos a partir de su duración.

Para elaborar el presupuesto, envíanos tu material y te haremos una oferta personalizada que se ajuste totalmente a tus necesidades.

Nuestros precios y tarifas de traducciones audiovisuales son muy competitivos.

mejores agencias de traduccion

¿Cuánto tardamos en hacer una traducción audiovisual?

Como te hemos explicado, una traducción audiovisual presenta unas características muy particulares. Para tener todos estos factores en cuenta, no dudes en proporcionarnos toda la información, junto con el plazo de entrega que necesitas, y nos adaptaremos sin problemas.

Sabemos que, por ejemplo, los plazos para la publicación de un vídeo pueden ser muy justos, así que buscaremos que la entrega del producto final sea la más rápido posible.

No te preocupes de la puntualidad; nosotros nos encargamos de asegurar que la entrega se realiza en el plazo convenido y con la calidad óptima.

Disponemos de traductores expertos, con un mínimo de cinco años de experiencia. Un equipo con la preparación necesaria para traducir y subtitular con la mejor calidad y en el menor tiempo, cualquier combinación lingüística que necesites.

Traducciones Audiovisuales barcelona, traducciones audiovisuales madrid

¿Cómo solicitar una traducción audiovisual?

Si dispones de contenido multimedia y necesitas alguno de los servicios mencionados anteriormente:

  • Rellena el formulario en “Solicita Presupuesto”, y explícanos los detalles del contenido y el tipo de servicio que quieres.
  • Necesitaremos que nos envíes el archivo con el que tendremos que trabajar para poder elaborar el presupuesto.
  • Si no tienes claro el tipo de servicio que necesitas, nos encargaremos de estudiar tus necesidades para trazar la estrategia lingüística más adecuada para tu caso y elaborar un presupuesto a medida.

Como puedes comprobar, te ofrecemos una amplia variedad de servicios de traducción para contenidos multimedia.

Tanto si tienes una idea clara del servicio que necesitas, como si precisas que te asesoremos sobre el que mejor se adapte a lo que precisas, ponte en contacto con nosotros.

Promocion traducciones juradas