agencia traduccion barcelona, agencia traduccion madrid
agencia traduccion barcelona, agencia traduccion madrid
Contratos, escrituras, actas y textos jurídicos Documentos y textos

Traductores jurados especializados en Madrid

Las traducciones juradas, también conocidas como traducciones oficiales, son traducciones certificadas que tienen validez legal. Solo las pueden realizar traductores jurados autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y son esenciales para certificar la autenticidad y precisión de los documentos en trámites oficiales.

El objetivo de las traducciones juradas es proporcionar el equivalente traducido de un documento, de forma que pueda ser reconocido legalmente por autoridades y entidades tanto nacionales como internacionales. Esto es especialmente importante en trámites como migraciones, contrataciones, estudios en el extranjero, procesos judiciales que involucran a más de un país, transacciones comerciales y otros contextos donde se requiera la verificación oficial de la autenticidad del contenido traducido.

Los traductores jurados son profesionales con una acreditación oficial que avala su formación, experiencia y capacidad para llevar a cabo este tipo de traducciones, y disponen de un sello único y personal con el que deben firmar sus traducciones. Sin este sello, la traducción no es válida ante ningún organismo oficial.

Para que una traducción jurada sea válida, debe cumplir con ciertos requisitos formales. Debe llevar la firma y el sello del traductor jurado, así como una declaración que certifique la fidelidad y exactitud del documento traducido. Además, deben incluir una copia del documento original. Estas traducciones garantizan que los documentos sean aceptados y reconocidos oficialmente, lo que facilita la comunicación y el cumplimiento de requisitos legales en diversos contextos administrativos y legales.

¿Qué requisitos debe cumplir un traductor jurado para trabajar en Planet Lingua?

En Planet Lingua, priorizamos que nuestras traducciones juradas tengan la máxima calidad y una precisión absoluta, por lo que nuestros traductores jurados deben cumplir con estrictos requisitos.

En primer lugar, los traductores deben estar acreditados oficialmente por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Esta acreditación garantiza que el traductor ha pasado por rigurosos exámenes de competencia y está autorizado para certificar traducciones juradas.

Además de la acreditación oficial, nuestros traductores deben tener una sólida formación académica en traducción e interpretación, y estar especializados en traducción jurídica y legal. A todo esto, hay que sumarle una experiencia profesional suficiente y demostrable.

En Planet Lingua, nuestros traductores jurados no solo deben cumplir con estos requisitos técnicos y profesionales, sino también compartir nuestro compromiso con la excelencia y la satisfacción del cliente. Este enfoque nos permite ofrecer traducciones juradas de la más alta calidad, respaldadas por un equipo de expertos altamente cualificados.

¿Cómo son los traductores jurados de Planet Lingua en Madrid?

Contamos con un excelente equipo formado por más de 700 traductores jurados. Todos ellos cuentan con formación en traducción jurídica y legal, un mínimo de cinco años de experiencia y acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores, lo que garantiza unas traducciones precisas y con plena validez legal. Esta acreditación es un requisito indispensable, ya que garantiza que cada traductor ha superado rigurosos exámenes que certifican su competencia para realizar traducciones oficiales.

Nuestros traductores jurados deben contar, como mínimo, con el grado en traducción e interpretación; muchos de ellos también poseen títulos de posgrado en áreas especializadas. Gracias a estos requisitos de formación, garantizamos que todos nuestros traductores tienen los conocimientos necesarios para realizar traducciones juradas de forma precisa y profesional.

Además, los traductores jurados de Planet Lingua destacan por su atención al detalle, su capacidad para cumplir con plazos ajustados y un fuerte compromiso con la calidad. De esta manera, nos aseguramos de que cada traducción jurada que realizamos no solo cumpla con los requisitos legales, sino que también supere las expectativas de nuestros clientes.

¿Qué tipo de traducciones juradas hacen nuestros traductores?

En Planet Lingua, realizamos a diario traducciones juradas de todo tipo, por lo que todos nuestros traductores jurados, especialmente aquellos con los que colaboramos más a menudo, están versados en traducir todo tipo de documentación.

Nuestros traductores jurados tienen experiencia con una amplia variedad de documentos tanto para empresas como para particulares. Entendemos que este tipo de traducciones requieren la máxima precisión y profesionalidad, por lo que nuestro equipo ofrece un servicio de alta calidad, adaptado a las necesidades específicas de cada cliente.

A continuación, te presentamos los principales tipos de traducciones juradas que realizan nuestros traductores:

Traducciones juradas para empresas

  • Contratos y acuerdos comerciales
  • Actas de constitución de empresas
  • Poderes notariales
  • Certificados del Registro Mercantil
  • Informes financieros y auditorías
  • Documentos de licitación

Traducciones juradas para particulares

  • Escrituras de propiedad
  • Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción
  • Documentos de identidad y pasaportes
  • Títulos académicos y diplomas
  • Sentencias judiciales
  • Permisos de residencia y trabajo
  • Certificados médicos

No obstante, estos son solo algunos de los ejemplos más habituales, ya que nos encargamos de traducir documentos legales de todo tipo.

¿Cuánto tiempo tardamos en hacer traducciones juradas?

En Planet Lingua, entendemos la importancia de los plazos en la entrega de traducciones juradas. El tiempo necesario para completar una traducción jurada está marcado por varios factores, como la extensión y complejidad del documento, la combinación lingüística y la urgencia del proyecto.

Los documentos legales con un número de páginas más reducido, como los títulos académicos o los certificados de nacimiento, requieren un plazo estándar de entre dos y tres días hábiles. En el caso de documentos más extensos, como los contratos laborales, informes financieros y estados bancarios, debemos analizar más detenidamente el volumen de palabras para ofrecer un plazo preciso.

La combinación de idiomas juega un importante papel a la hora de definir plazos de entrega, ya que una combinación con más disponibilidad de profesionales (español a inglés, por ejemplo) siempre ofrecerá entregas más rápidas que aquellas combinaciones que cuentan con menos traductores disponibles (catalán a checo, por ejemplo).

No obstante, en Planet Lingua siempre nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, tenemos en cuenta los casos de urgencia y hacemos todo lo posible por ajustarnos a los plazos que requiere cada cliente.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada?

Los precios de nuestras traducciones juradas vienen marcadas directamente por las tarifas de cada traductor jurado, ya que cada profesional define sus propias condiciones.

Uno de los principales factores es la extensión del documento, ya que la cantidad de palabras o páginas a traducir influye directamente en el precio. Por otra parte, si bien la mayoría de traductores jurados facturan su trabajo por palabra, algunos establecen un precio por página. La complejidad del contenido es importante: los documentos con terminología técnica o legal requieren más tiempo y profesionales especializados.

Otro factor que se debe tener en cuenta es la combinación de idiomas. Algunas combinaciones de lenguas menos habituales pueden tener tarifas más altas debido a la disponibilidad limitada de traductores jurados que trabajan con esos idiomas. La urgencia del proyecto también puede afectar al precio, ya que las traducciones con plazos ajustados suelen implicar un coste adicional para garantizar una entrega rápida sin comprometer la calidad, especialmente si la urgencia implica que el traductor jurado deberá trabajar horas extra.

Finalmente, los requisitos adicionales como el formato o la presentación específica del documento pueden influir en el coste.

En Planet Lingua, tenemos en cuenta las necesidades de nuestros clientes particulares (tanto económicas como en materia de plazos) y queremos favorecer siempre una colaboración provechosa con nuestras empresas. Por eso, ofrecemos tarifas transparentes y adaptadas, además de plazos flexibles, garantizando siempre un servicio de alta calidad.

Esperamos que este artículo te haya servido para entender mejor cómo son nuestros traductores jurados y cómo trabajan estos profesionales a nivel general en nuestro sector. Ahora que conoces mejor a nuestro equipo de traductores jurados, no dudes en ponerte en contacto con nosotros si tienes alguna duda o necesitas un presupuesto de traducción jurada.

Solicita tu presupuesto ahora

mauro-cta
Solicita tu presupuesto ahora